足迹:定位和反省 尽管会有平面规划图纸的指导,空间在打造过程中还是要体现个性,突出本质,构筑自我。具体到这个项目本身,所有人一致反对打造成一块绿化区域,反对将连接着旧卡拉班切尔市区邻近森林的公共空间联通。为了满足以上条件,居住区被‘压’到基地边缘一块线型地块上,这里东西南三面相通,有最理想的朝向并且视野开阔,与活动区隔开,内部环境舒适,内外划分明显。
|
足迹:定位和反省
尽管会有平面规划图纸的指导,空间在打造过程中还是要体现个性,突出本质,构筑自我。具体到这个项目本身,所有人一致反对打造成一块绿化区域,反对将连接着旧卡拉班切尔市区邻近森林的公共空间联通。为了满足以上条件,居住区被‘压’到基地边缘一块线型地块上,这里东西南三面相通,有最理想的朝向并且视野开阔,与活动区隔开,内部环境舒适,内外划分明显。
FOOTPRINT: Orientation and introspectiveness Despite the guidelines drawn on the plots, places need to express their own personality, to arise naturally, to construct themselves. And concretely this one is aligned against a green area, against the concatenation of public spaces that link the old Carabanchel district with its forest through the new neighborhood. In response to these conditions, the dwellings are compressed onto one edge, onto a single linear piece, in search for the genus loci of the place, views and an optimal orientation in which east and west share the south, generating the limit of the activity, soothing the interior and defining the exterior.
|
|
|
策略:最小化的核心部分+附属设备
居住区设计从不变的核心部分入手,加入满足项目要求的附属设备。固定的核心部分致力于周边的视野和采光条件,以及起居室和卧室这两个住宅的主要组成部分。起居室和卧室尽量朝向南面,通过滤光装置采光,其他一系列设备房位于背光面。在设备房后,根据不同住户需要附加的2-3间卧房像浮在空中的白云,变化多端。依据线性核心严格布置的空间顺序被多变的建筑体量打破。因此,居住区项目摇身一变,成了‘居住神器’,建筑内外相互拟合,并且减少了房间之间的过渡面积。
STRATEGIES: Minimum core + additions The dwellings are designed from an invariable core with a modulated addition which completes the requirements of the program. This fixed core is constructed attending to the surrounding views and sunlight, and its two main pieces, living and sleeping rooms, are stacked to the south limit, from which they are protected with a filter, relegating a services strip to the back side. Behind this strip, and like clouds drifting over the void, variations are introduced by the addition of programmatic pieces that form the dwellings of two and three bedrooms. The strict order achieved by the linear core is mathematically blurred into a shifting volume. Thus, the dwellings become “machines for living”, and they are designed as such, fitting surfaces and diminishing the transition areas of between rooms.
|
|
|
建造:模块化铸造系统
该项目按照工业最优化标准建设。因此,主体结构通过高精度铝模进行混凝土浇注。同时,加入轻钢结构模块,支撑着建筑的体量变化。这个工业化建筑系统加快了工程进度,减少了建筑垃圾并缩短了工程用时。
BUILT: Modular casting system Its construction responds to a necessity of industrial optimization. Therefore, the structure of the main body is constructed in concrete from a single high accuracy aluminum cast. At the same time, the light steel structure modules that constitute the additioned elements enable volumetric variations. This industrialized system facilitates the constructive process, avoiding rubbish and accelerating the implementation times.
|
|
平面图
地下层平面图
底层平面图
顶层平面图
平面图
北立面
东立面
无表皮西立面
西立面
剖面图
剖面图+细节
细节
施工图
轴测图
|
项目设计:dosmasuno arquitectos – Ignacio Borrego, Néstor Montenegro and Lina Toro 项目地点:西班牙 马德里市 项目开工时间:2004年9月 项目建成时间:2007年11月 委托人:EMVS. Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid 承包商:Begar 结构咨询:José Luis de Míguel 工程顾问:Grupo JG 摄影: Miguel de Guzmán
|
Architects: dosmasuno arquitectos – Ignacio Borrego, Néstor Montenegro and Lina Toro Location: Madrid, Spain Construction beggining: September 2004 Construction ending: November 2007 Client: EMVS. Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid Contractor: Begar Structural advisor: José Luis de Míguel Consulting Engineers: Grupo JG Photographs: Miguel de Guzmán |
|
|