本项目位于武汉市江夏区,地处长江中下游东南岸,其文化起源于水,境内湖泊星罗棋布,素有“百湖之县”的美誉,是水居之城。 The project is located in Jiangxia District, Jiangxia District is located in the southeast coast of the Yangtze Plain, its culture originated from the water, the territory is dotted with lakes, known as the “County of 100 lakes” reputation, is the city of water.
本项目位于武汉市江夏区,地处长江中下游东南岸,其文化起源于水,境内湖泊星罗棋布,素有“百湖之县”的美誉,是水居之城。
The project is located in Jiangxia District, Jiangxia District is located in the southeast coast of the Yangtze Plain, its culture originated from the water, the territory is dotted with lakes, known as the “County of 100 lakes” reputation, is the city of water.
项目地处“江夏客厅”西区的CBD 核心板块,地理位置优越;但在众多临湖楼盘的竞争下,自然资源不够突出。
Located at the heart of the CBD in Jiangxia District's Western living room, the project is strategically located, but the natural resources are not prominent enough in the competition of the many buildings facing thelake.
因此,如何在项目景观资源不够优越的前提下,提升产品价值,营造独一无二的高品质空间体验,是本项目面临的挑战。
Therefore, how to enhance the value of the products and create a unique high-quality spatial experience is a series of challenges faced by the project.
在设计过程中,采用以“水”为引,引湖水入园的设计手法,规避劣势,提升产品的竞争优势。将现代、山水、科技的理念融入其中,不拘泥于风格化的形式语言,意在展示“浔水穿城”的城市风貌,重塑依水而居的生活场景。
In the design process, the design to“Water” as a guide, water into the park design approach to avoid disadvantages, enhance the competitive advantage of products. The idea of modern, landscape, science and Technology is integrated into the painting machine, which is not confined to the stylized formal language.
设计上采用一种低调质朴的姿态,以寻光、印月、停舟、归栖、倚绿、入梦为故事线,以“沐光水韵”为主题,营造出清净雅丽、依水而居的生活情景,展现“大隐隐于市”的极简生活美学。
On the design with a kind of low-key simple posture, to seek light, print the moon, stop the boat, return to the roost, lean on the green, dream as the story line, with“Bathing light water rhyme” as the theme, to create a pure and elegant, water-based living scene, show the minimalist life aesthetics of“Great hidden in the city”.
寻光 / 韶光新启
FIND THE LIGHT / TIME IS NEW
具有浓厚生活气息的时尚花街、源于流水的铺装肌理和线型树池一起,整体形成更具延展性的商业空间,也给场地带来更加细腻的感触和体验。
The fashion Flower Street with strong life style, the pavement texture derived from flowing water, and the linear tree pool together form a more malleable commercial space, and bring a more delicate feeling and experience to the site.
印月 / 月印江城
SEAL THE MOON / MOON PRINTS RIVER CITY
入口空间以打开的形式向外展示,巨大的圆形水景映入眼帘,那由金属拼接而成的树成为视觉的交汇点;层层叠水之下篆刻着江夏的源远流长,和周围隐藏的灯带一起,让灵动的场景更富有生机与延续。
The entrance space opens out to reveal a large circular water scene, with a metal mosaic of trees at the visual intersection; beneath the layers of water, carved with the long history of the river and the surrounding hidden light strips, to make the vivid scene more lively and continuous.
停舟 / 停舟慢渡
STOP THE BOAT / STOP THE BOAT AND CROSS SLOWLY
穿过售楼部,眼前的景象截然不同。设计引自然之水入园,层层叠叠,倾泻而下;周边绿树成荫,烟雾缭绕,营造一种轻松、惬意的归家感;夜幕降临之际,灯光犹如盏盏渔火缓缓亮起,迎着晚霞,带着对家的渴望,缓缓前行。
Walking through the sales office, the scene was very different. The design draws natural water into the garden, cascading down in layers; the surrounding trees are shady and smoky, creating a relaxed and comfortable feeling of homecoming; as night falls, the lights slowly light up like a fishing fire, facing the sunset, with the desire for home, walk Slowly.
归栖 / 江畔渔火
HOME / FISHING FIRE BY THE RIVER
来到廊架之中,源于鱼篓文化的镂空景墙以及锥形灯,层叠而上,疏朗有致;光影下的廊架,曲折通幽,延伸了空间的视觉,移步景 异 于光影之中。
Coming into the gallery, the hollow landscape wall and the cone-shaped lamp, which originated from the fish basket culture, are stacked on top of each other in a sparse and graceful manner. The changes of the gallery frame under the light and shadow extend the vision of the space, and the winding path is secluded, moving into the different scenery in the light and shadow.
再往前走是廊架的端头,透过朦胧的水幕,听着淅淅沥沥的水声,在静水长流中体验自然,在光影婆娑中感受生活,轻松闲适的氛围让人忘记了外界的喧嚣与纷扰。
Further on was the end of the corridor. Through the Hazy Water Curtain, listening to the rhythm of the water, experiencing nature in the still water, experiencing life in the whirling light and shadow. The relaxed and relaxed atmosphere made people forget about the noise and disturbance from the outside world.
倚 绿 / 萤飞映舞
GREEN LEAN / THE FIREFLIES ARE DANCING
廊架之后的庭院空间,是一处修养清心的净土,白色的树桌沿着大树蜿蜒环绕,让人不禁回忆起小时候在后院树荫下乘凉的场景;光影变幻,感受时间在这里轮转,静谧的空间与自然无限融合。
The courtyard space behind the VERANDA was a pure place to cultivate one's mind. The white tree tables were winding around the trees, reminding one of the scenes of enjoying the shade in the backyard when one was a child. The light and shadow were changing, and one could feel the rotation of time here, the space of tranquility merges with the nature infinitely.
入梦 / 梦入花溪
FALLING ASLEEP / DREAMING OF HUAXI DISTRICT
迈着轻快的步伐,穿过蜿蜒的小路,感受丛林之下的漫漫花海,循着归家的方向;在路的尽头,可以享受舒适的交流空间,也可以近距离接触精致的水景,感受最真实的自然体验。
Walk Briskly through the winding path, feel the flowers under the jungle, and follow the direction of home; at the end of the road, you can enjoy the comfortable communication space, but also can get close to the exquisite water, feel the most authentic natural experience.