请教专业人士 ,急!
doubledang
doubledang Lv.2
2008年08月12日 08:47:52
只看楼主

是一个输变电工程,里面有一句sectionalizing of 230kv and 115kv transmission lines at *** substation, 请问这里面的sectionalizing怎么翻译啊??是专业词汇么?

是一个输变电工程,里面有一句sectionalizing of 230kv and 115kv transmission lines at *** substation, 请问这里面的sectionalizing怎么翻译啊??是专业词汇么?
免费打赏
tophot888
2008年08月12日 10:36:37
2楼
我个人觉得象是分段开关
回复
leary4
2008年08月12日 11:21:38
3楼
分界点?还真不知道 应该是个动词吧 不像名词 水平有限
回复
maojt
2008年08月12日 13:24:30
4楼
局部细节或局部断面。
回复
bb0430
2008年08月13日 09:44:52
5楼
呵呵,应该是分段吧:)
回复
dian504
2008年08月15日 21:39:57
6楼
这个单词是分段的意思,但是在这个句子里,就不知道是什么意思了!
回复
zw_198496
2008年09月04日 22:11:00
7楼
应该是分段开关
你把整句话都拿出来撒
哪有专业翻译只给一部分的
回复
cat427858
2008年09月11日 10:49:26
8楼
分段的230kv和115kv输电线路在***变电站
回复

相关推荐

APP内打开