转自公众号:LabDH 写在前面: A Letter Ahead:
转自公众号:LabDH
时代洪流涤荡,景观作为美化传播画面,以求调动购房热情的时代似乎正在过去。置业者更多 需要 的是融合生态场景与生活体验的理性空间。最大化利用景观条件构建未来生活愿景的新景观探索与实践,将更能体现开发企业的务实、从容与自信,从另一个层面建立一种供需互信与协作……
The tide of the times has washed away, and the era when the landscape is mostly used as a beautification and dissemination of pictures in order to mobilize the enthusiasm for buying houses seems to be passing. Home buyers need more rational spaces that integrate ecological scenes and life experiences. The exploration and practice of new landscapes that maximize the use of landscape conditions to build a vision of future life will better reflect the pragmatism, calmness and confidence of the development company, and establish a mutual trust and collaboration between supply and demand from another level...
“艺术的使命不是模仿自然,而是表现自然。”
——巴尔扎克
本案位于武汉沌口,是招商蛇口与武汉城建合作开发的百亿项目——未来中心的新起点,整体规划格局与发展蓝图体现了两大国企合作的宏伟目标,基于这样一个有着远大未来憧憬的项目,我们更愿意解读它为门户公园,希望它是一个窗口,为人们带来的自然的惬意与未来都市的温暖。
This case is located in Zhuankou, Wuhan. It is a new starting point for the future center, a tens of billions project jointly developed by China Merchants Shekou and Wuhan Urban Construction. The overall planning pattern and development blueprint reflect the grand goal of the cooperation between the two state-owned enterprises. For the project, we prefer to interpret it as a gateway park, hoping that it will be a window, bringing people the comfort of nature and the warmth of the future city.
走进江城“山川丘浪”,构建沌口“未来之境”
Walk into the "Mountains and Rivers, Hills and Waves", build the "Future Realm"
探索自然景观的超脱,将具有设计感与未来感的大地景观艺术手法运用到场地,构架场地“城市山川”的逸境气质,同时设计在地景基础上叠加穿越路径、边界限定、场所置入、季相规划等,又巧妙的赋予场所多样化功能,犹如流淌的血液蜿蜒进这一片地景山川,交错涤荡出和谐融合的未来交响曲。
Exploring the detachment of the natural landscape, the design applies the land landscape art technique with a sense of design and future to the site to frame the "urban mountains and rivers" atmosphere of the site, and at the same time, the design superimposes the crossing path, boundary limitation, Place placement, seasonal planning, etc., and ingeniously endowed various places with functions, just like the flowing blood night winding into this landscape, mountains and rivers, interweaving and washing out a harmonious and integrated future symphony.
惬意自然的园路将场域串联、界限弱化,各空间的转化赋予着场地无限可能,构成这座城市的未来生活公园画面。
The comfortable and natural garden road connects the fields and weakens the boundaries. The transformation of each space endows the site with infinite possibilities, forming the future life park picture of the city.
置景一 | 以“丘”为形,“川”境回归
In the shape of hills, the plain border returns
江城河川之形起笔、糅合湖泊之境氛围,设计提炼江城自然肌理,并结合实际的穿越体验需求,营造充满未来感、艺术感的未来之境门户名片公园。
The shape of rivers and rivers in Jiangcheng was drawn from the pen, combined with the atmosphere of the lake, the design refined the natural texture of Jiangcheng, and combined with the actual needs of crossing experience, to create a futuristic, artistic, and futuristic portal business card park.
置景二 |“丘”“川”交融,缔造未来之境
The fusion of hills creates a future environment
整个公园,犹如艺术化了的河川蜿蜒,山丘交错,所到之处化为现代优雅的栖息,营造感知丰富又相互对话的场景空间。
The whole park is like an artistic river meandering and interlacing hills, where it turns into a modern and elegant habitat, creating a scene space with rich perception and mutual dialogue.
置景三 | 雕塑水道,诉说江城传奇
Sculpture waterway, telling the legend of city
位于公园入口中轴的超长镜面叠水水道,仿佛默默诉说江城与水的故事,以其雕塑感、现代感、未来感的材质与造型去对话未来、迎接未来。
Located on the central axis of the park entrance, the ultra-long mirrored overlapping water channel seems to silently tell the story of the river city and water, using its sculptural, modern, and futuristic materials and shapes to talk to and welcome the future.
置景四 | 丘浪交错,展现艺术地形之美
Interlaced hills, showing the beauty of artistic terrain
丘地交错辉映,成就自然之丘的塑造,由自然的纯粹里走出去,怀揣融合而统一的景观美态向着生活的诗意中前行。门户公园的交错之丘的地景设计,将大地景观艺术融入城市生态生活,处处构建未来之境的画面。
The interlacing of hills and lands achieves the shaping of natural hills, walking out of the purity of nature, and walking towards the poetic flavor of life with integrated and unified landscape beauty. The landscaping design of the interlaced hills of the Gateway Park integrates land landscape art into urban ecological life, and constructs a picture of the future everywhere.
置景五 | 穿越山丘,领略艺术自然
Cross the hills, appreciate the art and nature
由低势山丘随川径得以探索,到达丘境高势,顺川而行,拾级而坐,感受自然生灵和谐鸣奏的回应。以艺术化的、人性化的组合方式拼绘自然,吸引人们穿越它、融入它。
From the low hills to explore along the river path, to reach the high hills, walk along the river, sit on the steps, and feel the response of the harmonious singing of natural creatures. Collage and paint nature in an artistic and humanized way, attracting people to go through it and integrate into it.
置景六 | 大地景观,独特界面
Land landscape, unique interface
设计赋予的场地语言与其独特的形象,形成独特的城市界面,成为公园的门户形象,未来中心的未来愿景,在这里开启、在这里融入……
The site language given by the design, its unique image, forms a unique urban interface, becomes the portal image of the park, and the future vision of the future center is opened here and integrated here...
置景七 | 穿越“川、丘”,即是独特繁华
Crossing plain and mound,that’s unique and prosperous
溯水源而上,感受风穿过丘谷,透过摇曳的榉树林,又拂过脸庞,听溪水声渐渐浑厚,寻涧的尽头是纯净而震撼的涌泉对景,晕染着场域大气磅礴之势。
Go up to the source of the water, feel the wind passing through the valleys, through the swaying zelkova forest, and blow over your face, and listen to the sound of the stream gradually thickening. trend.
置景八 | 川与丘的乐园,未来已来
The paradise of plain and mound, the future has come
川的沙洲、水泉跳跃、雾森蔼蔼;丘的乐园,乐趣无限、激情穿越;青春且璀璨,孩童穿梭其中,留下童真活力的成长脚印。拾级而上,俯瞰公园,灯影闪烁,是追求内心自由的信号,诉说未来已来……
The sandbanks, jumping water springs in Sichuan, and the mist are pleasant; the paradise in Qiu is full of fun and passion to travel through; youthful and bright, children shuttle through it, leaving the growth footprints of innocence and vitality. Climbing up the stairs, overlooking the park, the flickering lights are a signal to pursue inner freedom, telling that the future has come...
我们有幸承接本案景观设计邀请,任务之紧急,此时距项目计划完工仅剩4个月,面对这样一个多方面高度关注、时间紧迫的重要任务,业主方的管控协调能力与各团队间的高度配合,无疑是相辅相成、环环相扣的。
面对方案落地问题,我们多稿比对、高效沟通、达成共识。面对现场施工问题,我们紧密关注与追踪进度,不断排除困难共同推进设计工作。
施工期间武汉正值高温酷暑,业主方极限承压,确保实施进度与品质,各团队打破常态,以全新的配合模式投入设计服务,为实现多方的共同目标:为这座城市打开对话未来的窗口。
We are honored to undertake the landscape design invitation of this case. The task is urgent. At this time, there are only 4 months left before the completion of the project plan. Facing such an important task with high attention from many aspects and a tight schedule, the owner's management, control and coordination ability and the coordination among various teams A high degree of cooperation is undoubtedly complementary and interlocking.
In the face of the implementation of the plan, we compared multiple drafts, communicated efficiently, and reached consensus. In the face of on-site construction problems, we paid close attention to and tracked the progress, and constantly eliminated difficulties to jointly advance the design work.
During the construction period in Wuhan, it was hot and hot, and the owner was under extreme pressure to ensure the progress and quality of the implementation. The teams broke the norm and engaged in design services with a new cooperation model, in order to achieve the common goal of multiple parties: to open a window for the city to talk about the future .