跪求下面词汇的翻译
dkg630
dkg630 Lv.2
2004年02月17日 10:03:23
只看楼主

情况紧急!!请教一下下面词汇的翻译: 给水处理、污水处理、水处理微生物、给排水工程结构、建筑给排水、建筑制图 优秀班干部、北京市优秀毕业生、普通物理单科奖学金 请大家帮我一下,不胜感激!

情况紧急!!请教一下下面词汇的翻译:
给水处理、污水处理、水处理微生物、给排水工程结构、建筑给排水、建筑制图
优秀班干部、北京市优秀毕业生、普通物理单科奖学金

请大家帮我一下,不胜感激!
免费打赏
teresa
2004年05月14日 20:33:10
12楼
商榷一下水处理微生物是不是microbe for water disposal更通俗些?肯定什么说法都能通,,全看个人习惯了。
回复
zw_sg
2004年09月02日 10:08:56
13楼
水处理微生物 microorganisms in water/wastewater treatment
水处理微生物学 micorbiology in water/wastewater treatment
"给排水工程"可以译做 sanitary engineering

二楼译的feed-water treatment应该是不对地,
回复
dahai_19810310
2004年09月02日 15:59:46
14楼
都不错啊
回复
sdvegeta
2004年09月04日 03:27:37
15楼
都是高人呀!其实这些词汇该以什么为标准?翻译起来似乎都能把意思表达出来,但是哪个更专业
呢?
回复
wht6512
2004年09月15日 15:23:44
16楼
给水处理: drinkingwater treatment
回复
liugps
2005年01月24日 14:33:17
17楼
优秀班干部、北京市优秀毕业生、普通物理单科奖学金 ,你这么牛,还要请别人给你翻这个小儿科,什么意思!这些东东都是假的?
回复
lz394
2005年01月27日 15:10:39
18楼
个人意见:
给水处理——参2楼
污水处理——参2楼
水处理微生物——microbiology of wastewater treatment, 通常给水处理很少用微生物吧,翻译很少有对错之分,个人认为此处强调的应该是学科。15楼朋友的翻译比较口语化、16楼的则偏向于“微生物”。
结构建筑俺外行。
优秀班干部——参2楼
北京市优秀毕业生——参2楼
普通物理单科奖学金—— 参13楼,不过single似乎可省。
回复
goldtide
2005年01月27日 17:24:54
19楼
是在写简历吧。
回复
liuxiang306
2005年02月04日 14:32:52
20楼
呵呵,准备写英文简历吧?!
回复
jianghong2046
2005年04月07日 18:58:47
21楼
哥们 你这是 要 写英文简历吧
给水处理:water supply,
污水处理:wastewater treatment,
水处理微生物:microbiology in wastewater treatment ,
给排水工程结构:sanitary engineering structure,
建筑给排水:architecture water supply and drainage
建筑制图:architecture cartography,
优秀班干部:excellent leader,
北京市优秀毕业生:Beijing excellent graduate,
普通物理单科奖学金:general physical scholarship
回复

相关推荐

APP内打开