请教English翻译
ranerlong
ranerlong Lv.2
2005年08月29日 15:02:54
来自于中央空调
只看楼主

请教各位高手:关于空调的“sweat” connection中的sweat怎么翻译好!?原话重视对空调性能的描述Brass suction and liquid line shut-off valves with sweat connection

请教各位高手:
关于空调的
“sweat” connection中的sweat怎么翻译好!?

原话重视对空调性能的描述

Brass suction and liquid line shut-off valves with sweat connection
免费打赏
ranerlong
2005年08月29日 16:02:12
2楼
各位大哥大姐怎么没有反应的?!
回复
yuhua_ly
2005年08月29日 16:05:02
3楼
不会,我英语还没有过四级呢
回复
ranerlong
2005年08月29日 16:09:44
4楼
:(
那位高手帮帮忙呀
回复
toplhc
2005年08月29日 16:23:24
5楼
根据英汉航空大词典——焊接,不知对否
回复
ranerlong
2005年08月29日 16:34:51
6楼
航空辞典?!有点像!

谢谢风云淡!
回复
zb153318233
2005年08月29日 16:59:10
7楼
我也没过四级所以不会
回复
ranerlong
2005年08月29日 17:02:27
8楼
呵呵!其实我也没过四级,不过这属于专业词汇!

回复
toplhc
2005年08月29日 17:41:45
9楼


四级不是就要取消了吗?过与不过形式上没有差别吧?
回复
ranerlong
2005年08月30日 08:43:22
10楼
四级是应试!
回复
wanghelii
2005年08月30日 11:27:13
11楼
好像差不多,记得在那里见到过这个词
回复

相关推荐

APP内打开