木结构建筑:法国·运动员村
zz西瓜皮
2024年04月02日 17:43:32
只看楼主

来源:搜建筑

多米尼克-佩罗(Dominique Perrault)建筑师受托设计塞纳河右岸、电影城和老圣旺之间的 E 区,这是巴黎大都会十年来最雄心勃勃的项目之一。该区因其地理位置和建筑高度(最高可达 GF+10)而被称为 "Les Belvédères",是新区住宅最多的区域,将包括该村 2500 套住宅的五分之一以上。在一个混合项目中,这些住宅被划分为五个地块和 19 栋建筑,全部为新建建筑,由七家建筑设计机构作为一个整体共同完成。


多米尼克-佩罗(Dominique Perrault)建筑师受托设计塞纳河右岸、电影城和老圣旺之间的 E 区,这是巴黎大都会十年来最雄心勃勃的项目之一。该区因其地理位置和建筑高度(最高可达 GF+10)而被称为 "Les Belvédères",是新区住宅最多的区域,将包括该村 2500 套住宅的五分之一以上。在一个混合项目中,这些住宅被划分为五个地块和 19 栋建筑,全部为新建建筑,由七家建筑设计机构作为一个整体共同完成。

As part of the most ambitious project of the decade for the Paris metropolis, architect Dominique Perrault has been entrusted with the design of sector E, located on the right bank of the Seine, between the Cité du Cinéma and the Vieux Saint-Ouen. Called ?Les Belvédères? in reference to its location and the height of its buildings (up to the GF+ 10), this is the most residential of the new district’s sectors, which will include more than a fifth of the Village’s 2,500 homes. These are divided, in a mixed program, into five lots and nineteen buildings, all new construction, on which seven architecture agencies worked as a cohesive unit.

该地区的统一性体现在外立面的材料色调上,颜色接近于老城区和工业区的颜色。所有建筑的共同建筑语言是不断发展的柱梁结构,这样就可以方便地更换非承重构件,从而将运动员村改造成一个适合家庭使用的街区。在底层,将优先考虑当地的商店和手工艺工作室,以提供与 Vieux Saint-Ouen 地区一致的有吸引力的产品和服务。

The unity of the district is reflected in the material tones of the facades, in colors close to those of the old and industrial town. The construction language common to all the buildings is that of an evolving post-and-beam structure, which will enable non-bearing elements to be easily replaced to transform the Athletes’ Village into a neighborhood for family use. On the ground floor, priority will be given to local shops and craftsmen’s studios, to offer an attractive range of products and services in keeping with those found in the Vieux Saint-Ouen area.

可逆性是该项目的核心,其主要目的是在赛事结束后满足圣但尼、塞纳河畔圣旺和圣但尼岛地区的需求。其目的是在欢迎运动员和准运动员的同时,确保在其用途和建筑特色方面留下一个充满活力的高品质社区。

Reversibility is at the heart of the project, whose primary aim is to meet the needs of the Saint-Denis, Saint-Ouen-sur-Seine, and L’?le-Saint-Denis territories once the event is over. The objective is to welcome athletes and para-athletes while ensuring the legacy of a lively, high-quality neighborhood in terms of its uses and architectural identity.

城市中的体育运动。在这一有利背景下,DREAM 公司负责在 E3 区建造 13 477 平方米的办公空间,并计划在楼顶增建一个1000平方米的体育设施。该体育馆专门用于篮球训练,高耸入云,美轮美奂,大巴黎的美景一览无余。

Sport in the city. In this favorable context, DREAM is responsible for building 13,477 m2 of office space on the E3 block and is proposing to add a 1,000 m2 sports facility on the roof. Dedicated to the practice of basketball, the gymnasium, set off by great heights and beautiful transparencies, offers an unobstructed view of the Grand Paris.

这项创新计划体现了 DREAM 机构及其创始人迪米特里-鲁塞尔(Dimitri Roussel)长期以来对体育运动的承诺,体育运动是提升城市品位的一种手段。为了实施这一计划,DREAM 提出了一种创新而有吸引力的商业模式,并将体育运营商纳入项目中。项目的演变反映了建筑对当代社会问题的适应,通过体育为未来城市的福祉做出贡献。

This innovative program reflects the long-standing commitment of the DREAM agency, and its founder Dimitri Roussel, to sports as a means of enhancing urbanity. To implement it, DREAM proposed an innovative and attractive business model and included a sports operator in the project. This evolution of the program reflects the adaptation of architecture to contemporary societal issues, contributing through sport to the well-being of the city of tomorrow.

该项目由 Nexity、Eiffage Immobilier 和 CDC Habitat 共同发起,由 Groupama Immobilier 以及 Eiffage Construction 和 Dalkia Smart Building 公司投资,追求极高的环保性能。

The project was co-promoted by Nexity, Eiffage Immobilier and CDC Habitat, with investment from Groupama Immobilier and the companies Eiffage Construction and Dalkia Smart Building, in the pursuit of very high environmental performance.

令人羡慕的邂逅。这座建筑是巴黎奥运会场馆最具代表性的建筑之一。它不仅面向未来的居民,也面向那些在这里生活了一辈子的人。对于 DREAM 来说,与这片土地的社会嫁接是该项目的主要挑战。建筑设计的特点是在不同用户之间建立联系和相遇。
在底层,美食广场通过创造楼面空间的连续性来激活和扩展公共空间。在整个建筑中,外部空气和光线的流通促进了空间的流动,并有利于各种用途的垂直组合。屋顶健身房供所有住户作为近距离设施使用。

Favoring encounters. This building is one of the most emblematic of the Paris Games site. It’s not just for future residents, but also for those who’ve been here all their lives. For DREAM, social grafting with the territory is the main challenge of the project. The architecture features an active design that creates links and encounters between the various users. On the ground floor, a Food Court activates and extends the public space by creating a continuity of floor space. Throughout the building, external air and light circulations encourage movement and facilitate a vertical mix of uses. The rooftop gymnasium is used by all residents as a proximity facility.

中空景观。在场地的中心,一个露天种植区成为了一个清新之岛。花园的落差为停车场提供了自然采光,停车场宽敞的天花板高度使其成为未来改建的理想场所。因此,可逆性原则从城市尺度延伸到建筑本身的尺度。

A hollow landscape. At the heart of the site, an open-ground planted area acts as an island of freshness. The garden’s drop provides natural lighting for the parking lots, whose generous ceiling heights make them ideal for future conversion. The principle of reversibility thus extends from the urban scale to the one of the building itself.

施工方法。作为唯一一座 36 米高的木结构建筑,该项目实现了高碳储存性能(700 kgCO2/m2,而平均值为 1500 kgCO2/m2)。低碳混凝土基础设施提供了自然采光、可翻转的停车位,以扩展底层项目,还提供了实木柱梁上部结构和从 GF+1 到 GF+6 的预制低碳混凝土地板。顶层有 8 米净空,木框架外露,傍晚时分灯光亮起,展现出运动的壮观场面。

Construction methods. As the only 36-meter-high building with a timber structure, the project achieves high carbon storage performance (700 kgCO2/m2 versus 1500 kgCO2/m2 on average). The low-carbon concrete infrastructure provides naturally lit, reversible parking spaces for extending the ground floor programs, as well as a solid wood post-and-beam superstructure and prefabricated low-carbon concrete floors from GF+1 to GF+6. The top level, with its 8-meter headroom and exposed timber framework, lights up in the evening, revealing the spectacle of sport.

在舒适度和能源管理方面也是如此:光伏发电站保证了 20% 的自我消耗和更好的消耗控制,尤其是在冬季,建筑本身的设计保证了热浪期间少于 70 小时的不适感。

The same applies to comfort and energy management: a photovoltaic power plant guarantees 20% self-consumption and better control of consumption, particularly in winter, and the design of the building itself guarantees less than 70 hours of discomfort during heatwaves.

材质。外墙瓷砖的材质、颜色和纹理让人联想到圣旺老城的砖砌结构和肌理,让人联想到该地历史悠久的工业建筑,而双层高大玻璃框的使用则更加突出了这一点。

Materiality. The materiality, color and texture of the cladding tiles evoke the brickwork and fabric of the Vieux Saint-Ouen, reminiscent of the site’s historic industrial architecture, accentuated by the use of large, double-height glass frames.

项目图纸
平面图
平面图

剖面图

项目信息
建筑师:DREAM
地点:法国
面积:15000 m2
年份:2024
摄影:Cyrille Weiner

相关推荐

APP内打开