米哈博桥 什么时候能见到你
暴走的毛巾
2023年06月14日 09:04:10
来自于桥梁工程
只看楼主

 


米哈博桥在法国的巴黎,是巴黎城中跨越塞纳河上众多的桥梁之一。


(一)


美丽的塞纳河,从西向东横穿过整个巴黎,是巴黎的母亲河,是巴黎的魂、巴黎的美。塞纳河上如今只有一种船,那就是游船,各种各样的游船。坐船游览,你可以轻松地饱览两岸的风光和名胜古迹,犹如一幅油画在你面前展开,然后再选择其中若干景点细细品味。当然,坐船游览,对多姿多彩的跨越塞纳河的桥,你更可以近距离地、多角度地、动态地观赏。


里尔克说,巴黎是一座无与伦比的城市。海明威说,巴黎就是一场流动的盛宴。无数的人称赞过巴黎,无数的人游览过巴黎,只有不多的人生活在巴黎,可是这其中却有那么多有名有成就的人。


巴黎是什么?巴黎是时尚之都、艺术之都、浪漫之都……每个人去都会带着自己想象中的巴黎,去安排自己的行程,选择自己的最爱,总觉得时间不够。对于我来说,每次去巴黎,总要去看桥,塞纳河上的桥。可总还看不够。


那么巴黎是桥都?我不知道。现在国内很多城市都在说自己是桥都,一般是说自己有各种各样结构型式的桥,如梁桥、拱桥、刚构桥、斜拉桥、悬索桥,等等。如果以这种观点来看,巴黎称不上是桥都,塞纳河上的桥主要是拱桥。历史上曾修过悬索桥,可那是第二代的悬索桥,早已拆除重建了。塞纳河入海口上有一座斜拉桥,还是世界上著名的大跨度现代斜拉桥——诺曼底大桥,但离巴黎很远,根本不能算是巴黎的桥。巴黎城内的桥没有斜拉桥。不过,有那么多的人到塞纳河上坐船游览、看桥,远多于国内的一些“桥都”。

塞纳河上桥梁修建的历史几乎与巴黎城市的发展同步。今天的世界城市——巴黎,是2000多年前从塞纳河中间西岱岛上一个名叫吕戴斯的小渔村发展而来的。伴随着城市的发展,从一开始连接西岱岛与塞纳河两岸的桥梁,到今天30几座各式各样的桥。上世纪90年代前看到莱昂哈特《桥梁建筑艺术》上的西岱岛桥梁建筑群的照片,是那么震撼我的心灵,那么令人神往,又是那么的遥不可及,觉得那只能是梦想。


如今,我不止一次到过巴黎,不止一次坐船游览塞纳河,到河岸上细细品味这些技术与艺术的结晶。无论是美轮美奂的亚历山大三世桥,还是古朴典雅的圣米歇尔桥,塞纳河上的桥,每每让我流连忘返。


 


(二)


去了几次巴黎,买了几本介绍巴黎桥梁的书(法语,看图片),自以为对巴黎的桥梁有所了解,可最近看了一篇介绍米哈博桥的文章,翻遍了所有的在巴黎拍的桥梁照片,就是找不到她的影子,查了又查,才确认居然没到过该桥。


据介绍,米哈博桥(PONT MIRABEAU)建于1893年,总长154米,宽20米,为三孔桥梁,跨径布置为32米+93米+32米,结构为三跨静定悬臂拱。


米哈博桥不仅因其独特的结构、桥墩上精美的雕塑而令人神往,还因一首诗使她名闻遐迩。诗的名字就叫《米哈博桥》(Le pont Mirabeau),是诗人阿波利奈尔·吉洛姆(Guillaume Apollinaire, 1880-1918)写的,被刻在米哈博桥头,诗的全文如下:


Le Pont Mirabeau


Sous le pont Mirabeau coule la Seine  

Et nos amours  

Faut-il qu’il m’en souvienne  

La joie venait toujours après la peine  


Vienne la nuit sonne l’heure  

Les jours s’en vont je demeure  


Les mains dans les mains restons face à face  

Tandis que sous  

Le pont de nos bras passe  

Des éternels regards l’onde si lasse  


Vienne la nuit sonne l’heure  

Les jours s’en vont je demeure  


米哈博桥

塞纳河在米拉波桥下流淌

而我们的爱情

我不得不忆及

那往日欢乐总是在痛苦之后


愿黑夜降临钟声鸣响

时日飞逝我却滞留着


手握手面对面我们在此

而那永恒的凝视

已随慵倦的波浪流走

从我们躯体的桥梁下面

愿黑夜降临钟声鸣响

时日飞逝我却滞留着


爱情悄然离去像流水一样

爱情已经离去

生命多么漫长

而希望又是如此刚强


愿黑夜降临钟声鸣响

时日飞逝我却滞留着


一日日一周周光阴消逝

而消逝的光阴

和爱情都不会回来哟

塞纳河在米拉波桥下流淌


愿黑夜降临钟声鸣响

时日飞逝我却滞留着


这首诗后来被谱成歌曲,在钢琴的伴奏下,略带忧伤的女中音用法语演唱,轻缓的节奏犹如那不急不慢的塞纳河水流过。


阿波利奈尔是著名的法国作家,作品丰富,以诗歌为主,常被誉为天才诗人。对于国人来说,最出名的当是“当年我有一支芦笛,拿法国大元帅的节杖我也不换”,它经艾青的名诗“芦笛——纪念故诗人阿波里内尔”而在国内广为传播。这些年,随着国人不断走出国门,阿波利奈尔的《米哈博桥》也逐渐为国人所了解。事实上,这首诗在我国诗歌界的影响颇大,出现有多个中文翻译版本。以上抄录的是浙江大学数学系蔡天新教授(当代著名诗人)的译著。


除了这首著名的诗之外,米哈博桥还可能是著名诗人保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970)生命的终结处。策兰出生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,历尽磨难,于1948年定居巴黎,就住在米拉波桥附近。策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度。


1970年4月19日夜里,策兰妻子不知策兰去向,到处给朋友打电话询问他的下落。直至5月1日,人们才在塞纳河下游7英里处发现了他的尸体。现在一般推测他是在4月20日从米哈博桥上投河自尽的。据北岛《时间的玫瑰》记载:最后留在策兰书桌上的,是一本打开的荷尔德林的传记。他在其中一段画线:“有时这天才走向黑暗,沉入他的心的苦井中”,而这一句余下的部分并未画线:“但最主要的是,他的启示之星奇异地闪光”。


(三)


相比于大江大河上的桥梁,米哈博桥规模不大。可米哈博桥却承载了这么厚重的文化、沉甸甸的过去,它被巴黎人称为“我们的爱情桥”。据说桥上常挂满象征永结同心的爱情锁。桥连两岸,似爱情连接着两恋人,桥下那奔腾不息的河水,似注定要流逝的时间,在桥上挂爱情锁就自然成了爱情的佐证。这样挂满爱情锁的桥在欧洲不能见到,为避免锁给桥梁增加太多的重量,有些桥还定期消除一些锁,有的桥索性将挂锁区移到桥头,如德国Kassel的一座悬索桥。在桥上挂爱情锁的做法,近年在国内的一些旅游景区中也偶有所见。


 
 


然而,我还是十分想见见米哈博桥上传说中那挂满的爱情锁。


啊,米哈博桥,我什么时候能够见到你?


让我抚摸刻在桥上不朽的诗,让那忧伤的歌萦绕的我的心怀。


米哈博桥,我什么时候能够见到你?


让我静静地站在桥上,感悟时间,感悟人生。


米哈博桥,我什么时候能够见到你?


巴黎,你从不争什么“桥都”之名。可你能告诉我,你还有几座“米哈博桥”?塞纳河上的桥,是不是也像人们说的罗马古迹一样,一辈子也不够?


免费打赏

相关推荐

APP内打开