这座私人住宅位于帕罗斯宁静的西侧的橄榄树林之上,坐落在八月夕阳的中心。太阳光线沿直线落入爱琴海般蓝色的泳池边缘。这种线性反射在相邻的凉棚上,竹子轻轻起伏的表面有一个圆形镂空顶,将光线引入凿成的大理石池畔休息室。 Rising above an olive grove on the serene west side of Paros, this private residence is centred on the setting of the August sun. The solar axis is described by a linear path that terminates at a negative edge pool cantilevering into the Aegean blue. This linearity is mirrored by the adjacent pergola - a gently undulating wave of bamboo punctured by a single oculus that brings light onto a chiselled marble poolside lounge.
这座私人住宅位于帕罗斯宁静的西侧的橄榄树林之上,坐落在八月夕阳的中心。太阳光线沿直线落入爱琴海般蓝色的泳池边缘。这种线性反射在相邻的凉棚上,竹子轻轻起伏的表面有一个圆形镂空顶,将光线引入凿成的大理石池畔休息室。
Rising above an olive grove on the serene west side of Paros, this private residence is centred on the setting of the August sun. The solar axis is described by a linear path that terminates at a negative edge pool cantilevering into the Aegean blue. This linearity is mirrored by the adjacent pergola - a gently undulating wave of bamboo punctured by a single oculus that brings light onto a chiselled marble poolside lounge.
▽建筑鸟瞰图,Aerial view of the building.
▽项目整体概况,Overall Project Overview.
在水池的一端,建筑体块轻轻地接触到重叠的水磨石板上的泥土,这些水磨石板“漂浮”在场地上方。这种通透的感觉在泳池周围完美体现出来。嵌入的底座覆盖着质朴的镜子反映了地中海的景观,并将游泳池变成了另一块漂浮的平板。
Around this end of the pool, the built volumes touch gently upon the earth on overlapping terrazzo slabs, which ‘float’ above the soil. The airy sensation culminates around the pool. Clad in rustic mirrors, the inset base reflects the Mediterranean landscape and transforms the pool into yet another floating slab.
▽“漂浮”的水磨石板,Floating terrazzo slabs.
▽镂空圆顶的凉棚,A hollowed out dome of a pergola.
正如建筑元素被轻轻地放置在场地上一样,建筑的材料丰富性是通过纹理巧妙地表现出来的。除了传统的白色墙面和石墙之外,希腊大理石和水磨石增强了建筑的物质性。这些原材料的简单性是项目复杂性的关键。石材骨料的大小显示了不同水磨石表面之
间经过计算的变化,创造了一种微妙但重要的层次。
Just as the built elements are placed gently on the site, the material richness of the building is derived subtly by means of texture. Beyond the traditional white and stone walls, the materiality is augmented by Greek marble and terrazzo. The simplicity of these raw materials is the key to the intricacy of the project. The size of the stone aggregate displays calculated variation between different terrazzo surfaces, creating a subtle but vital gradation.
建筑的窗户由一块锤击密实的Aliveri大理石框起来,灵感来自标志着巴黎教堂入口的装饰性石头环绕,而柜台和长椅则采用喷砂和凿石。这些精心的调整提供了复杂性,而不会使场地超载,让景观的魔力为这座房子注入了我们在海边建造的独特能量。
The windows are framed by a densely hammered Aliveri marble, inspired by the decorative stone surround that marks the entrance of Parian churches, while counters and benches feature sandblasted and chiselled stone. These careful adjustments provide complexity without overloading the site, allowing the magic of the landscape to imbue the house with the unique energy for which we build by the seaside.
▽地下室平面图,Lower gound plan.
建筑团队——Studio Seilern:Aris Minaretzis / Tasos Theodorakakis / Thomi Steliou
Designer: Christina Seilern
Architectural Team – Studio Seilern: Aris Minaretzis / Tasos Theodorakakis / Thomi Steliou
General Contractor: Parostec
Structural Engineer: KYMA
Mechanical Engineer: TEKEM
Landscape Architect: E Landscpae
Lighting Consultant: IFI Group
Original year and original architect: Year of Completion 2021
Style: Contemporary Cycladic
Location: Makria Myti, Paros, Greece
Photographer: Louisa Nikolaidou