? The Learning & Teaching Building (LTB) for Monash University marks a new gateway to the Clayton campus.The LTB is a multi-faculty learning facility that serves a significant proportion of the student community. Innovative formal learning and teaching spaces are complemented by informal learning hubs that feature a variety of study settings.The modernist lineage of the campus brings with it a philosophy of creating building objects within the indigenous landscape setting. The design of LTB keeps learning activity close to the ground to create a connection with the campus landscape and imbue the building with qualities of various terrains.
?
The Learning & Teaching Building (LTB) for Monash University marks a new gateway to the Clayton campus.The LTB is a multi-faculty learning facility that serves a significant proportion of the student community. Innovative formal learning and teaching spaces are complemented by informal learning hubs that feature a variety of study settings.The modernist lineage of the campus brings with it a philosophy of creating building objects within the indigenous landscape setting. The design of LTB keeps learning activity close to the ground to create a connection with the campus landscape and imbue the building with qualities of various terrains.
克莱顿校区的新门户蒙纳士大学教学楼(LTB)落成。LTB 是综合性学习中心,主要为学生社团提供场地。既为师生提供了正式教学空间又可再次进行非正式学习活动。该项目的设计理念是将学习活动与校园景观建立联系,成为校园景观的一部分。
A horizontal field of spaces are set within a broad, low rise building which means that the learning activities of the interior are visible and accessible to the wider campus community. The stairs are social condensers, promoting unexpected encounters between the campus community.
教学楼的一楼大厅水平通透设计,校园内可清晰看到在内部发生的活动,并且为师生进入教学楼提供了更便捷的入口。楼梯的设计也是别出心裁,既保证了功能又提供了社交场所。促进了校园社区之间的意外碰撞。
Learning spaces are grouped in clusters and supported by informal learning neighbourhoods. These clusters break down the scale of the building into smaller, more intimate settings for students to inhabit. Streets, courtyards, bridges, balconies and stairs are choreographed into ravines, clearings, strands, nests and amphitheatres to make a landscape of the interior.
学习空间分组成一个个小团体,并由非正式学习社区提供支持。这些小团体将建筑分解成更小、更隐密的环境,学生可在此找到独处的静谧空间。
过道、走廊、大厅、阳台和楼梯经过精心设计呈现出来高低起伏的室内景观。
This interior is made of the same materials of the campus - brick and timber, rendering the demarcation between inside/outside ambiguous. It is a place for learning, inextricably linked to its place, and fostered by settings within a landscape of unexpected encounter.
内部装饰采用与校园相同的材料-砖和木材制成,模糊了内部与外部之间的分界。
The major interior spaces have a specific character. The brick towers are reminiscent of pottery kilns at Stoke-on-Trent, England – a reference to the process of firing that starts with a malleable clay is abstractly akin to the process of learning.The perimeter roof is a series of folded light monitors that encompass the uppermost floor. The roof geometry introduces varied qualities of natural light whilst screening the glare of low-angle sunlight from the east and west.
主要的内部空间具有特定的特征,砖塔让人想起英格兰特伦特河畔斯托克的陶窑。外围屋顶是一系列折叠的感应灯,这些灯围绕着最上层的屋顶天花板。 屋顶呈几何形状,不仅使自然光散落在建筑内,同时也遮挡了东西方的刺眼的阳光。
At the centre of the plan is a sawtooth roof that draws diffuse southern light into the interior. A pattern of rhomboidal skylights connects and unites the public spaces of the building with natural light from above.
平面图的中心是一个锯齿形的屋顶,将南面散射的光线引入到内部。 菱形天窗的图案将建筑物的公共空间与来自上方的自然光连接起来并结合在一起。
A perforated zinc screen becomes a veil around the perimeter of the building providing shade while maintaining views through the glazed fa?ade. This profiled and scalloped screen is folded and recalls the texture and patterns of the Stringybark tree.
锌丝网为建筑物裹上一层面纱,可提供遮荫,同时保证玻璃立面的视野。
Through consideration of the evolving patterns of site inhabitation and the inherent characteristics of a low, broad building, the LTB emerges as a newly constructed landscape that creates surprise and delight. It is a place for learning, inextricably linked to its place.
LTB的落成,给人带来惊喜和愉悦。