我们不断寻求促进对生活中真正重要的东西的欣赏,从我们的建筑中消除任何不重要的东西,从而通过有意识的沉思达到内在的和平状态。好的建筑会让人暂停思考,让你进入寂静,而在这寂静中,你可能会发现一丝和平的迹象。 We constantly seek to promote an appreciation of what is really important in life, eliminating from our architecture anything that is not essential, thus reaching states of inner peace through conscious contemplation. Good architecture pauses the mind and makes you enter the silence, and in that silence, you might find a small glimpse of peace.
我们不断寻求促进对生活中真正重要的东西的欣赏,从我们的建筑中消除任何不重要的东西,从而通过有意识的沉思达到内在的和平状态。好的建筑会让人暂停思考,让你进入寂静,而在这寂静中,你可能会发现一丝和平的迹象。
We constantly seek to promote an appreciation of what is really important in life, eliminating from our architecture anything that is not essential, thus reaching states of inner peace through conscious contemplation. Good architecture pauses the mind and makes you enter the silence, and in that silence, you might find a small glimpse of peace.
这个住所是艺术和技术的讽刺性暗示,是一种独特的审美态度和建筑材料的联盟,吸收了居民的情感和生活模式,注入了极简主义的功效。混合结构逐渐从绿地中出现,它违背了重力规则,悬停在半空中,用其漂浮在空间中的块状物暗示了空间超越了已知的维度,一个垂直设置,另一个战略性地与道路平行设置,捕捉到了邻近绿地的不同景色。
The abode is a satirical implication of art and technology, an alliance of a distinct aesthetic attitude and building materials, assimilating the emotions and life patterns of the inhabitants, infusing minimalist efficacies. Gradually emerging out of the greens, the hybrid structure defies the rules of gravity and hovers mid-air, insinuating the space beyond the known dimensions with its blocks floating into space, one set perpendicular and the other one strategically set running parallel to the road, capturing different views of the adjacent greens.
考虑到业主希望在一个真正轻松的自然环境中居住,建筑的平面毫不费力地框住了自然环境,同时保持了建筑内外相同的特征线,产生了明显的美学和感官效果,但在外部的粗犷的灰色和内部的温柔精致的白色之间建立了一个对立面。
Taking into account the owner’s desire to habitat in a truly relaxed natural setup amidst green pockets, the planes of the building effortlessly frame the natural setup, concurrently maintaining the same character lines inside and outside the building, generating an evident aesthetic & sensorial consequence, yet establishing a dichotomy between the butch & brutal greys of the exterior and the tender & sophisticated whites of the interiors.
住宅分为三个整体块体,位于一个独特的轴线上,由流动连续空间连接,私密的沉默由空隙填充,保持时间悬浮。材料表达与逻辑连贯的结构保持一致,将西方设计的影响与本土技术和吠陀原则结合在一起,融合了自然的五行元素,激发了人类所有的感官。
The house is divided into three monolithic blocks positioned in a distinct axis connected by a fluidic continuum of spaces and intimate silences filled up by the voids holding time in suspension. The material expression remains consonant with the logical coherent structure, unifying the western design influences along with the indigenous technologies and procuring Vedic principles, an alluring experience created by amalgamating the five elements of nature, arousing all human senses.
阳光通过完美的迭代进入建筑,照亮并打破了阴影中的黑暗空间,在白色和灰色的平面上表演了一场戏剧性的灯光秀,作为深不可测的外墙的反衬。
The solid light of the sun en
ters the building through immaculate iterations, illuminating and breaking the darkness of the spaces in shadow to perform a dramatic light show on the planes of white and grey serving as an antipode to the unfathomable fa?ade.
建筑师:Minimalist Architecture & Design Studio