National Archaeological Museum 设计方:Tsabikos Petra建筑工作室 位置:希腊 合作人:Vasiliki Daskalaki, Ioanna Iliadi, Giannis Foulakis 结构工程师:Konstantinos Housos Tsabikos Petras 建筑工作室设计的希腊考古博物馆获得竞赛第一名。该竞赛是让参赛者重新设计原有建筑,将其改造成考古博物馆。获奖方案将绿化区与进入到城市,与城市、海洋及海岸形成良好关系。方案遵循了南北向和东西向的两条轴线走向,在博物馆和公共广场、考古遗址之间分别设计了慢行系统。博物馆旨在形成从城市到自然景观的自然过渡,它将通达大海,作为“城市的甲板”。这种独特的布局,还将有助创建“城市入口”,加强游客与海洋的联系。
设计方:Tsabikos Petra建筑工作室
位置:希腊
合作人:Vasiliki Daskalaki, Ioanna Iliadi, Giannis Foulakis
结构工程师:Konstantinos Housos
Tsabikos Petras 建筑工作室设计的希腊考古博物馆获得竞赛第一名。该竞赛是让参赛者重新设计原有建筑,将其改造成考古博物馆。获奖方案将绿化区与进入到城市,与城市、海洋及海岸形成良好关系。方案遵循了南北向和东西向的两条轴线走向,在博物馆和公共广场、考古遗址之间分别设计了慢行系统。博物馆旨在形成从城市到自然景观的自然过渡,它将通达大海,作为“城市的甲板”。这种独特的布局,还将有助创建“城市入口”,加强游客与海洋的联系。
The first prize winner of a Greek design competition in Greece, which challenged participants to redesign an existing structure into an archaeologicalmuseum, this proposal by Tsabikos Petras Architectural Studio examines both the reintroduction of green areas into the city and relationship among city, sea, and coast. The scheme follows the lead of a north-south and east-west axis which present a pedestrian connection between the museum and a public square, and an archaeological site with a second public square, respectively.
The museum seeks to form an effortless transition from urban to natural landscapes. The city collides with the museum and reaches toward the sea as an “urban deck,” simultaneously speaking to the urban presence through close proximity to the city and forming a connection to the natural by revealing views of the coastline and sea. This unique layout that bonds city, coast, and sea creates an “urban entrance” for the museum, strengthening the connection between the visitors and the sea by drawing them through the urban environment.
The landscape of the site incorporates both man-made and natural elements. The engineered form is made of natural earth covered with plants, and as it interacts with the existing landscape, forms a depression which collects rainwater. A second “landscape entrance” emerges from the relationship of the two landscapes and their interaction with the urban deck, connecting visitors to a sense of place before entering the museum.
The museum itself is informed by the archaeological site and the historical character created by the fortification structures nearby, namely ancient walls. These walls speak to the boundary between land and sea, just as the permanent exhibit’s wall acts as the boundary between the exhibit itself and the accompanying activity. In this way, the museum transports the historical presence of Peiraeus within its walls, which act as continuous paths through the museum, ultimately releasing visitors in alignment with the archaeological site. To further emphasize education in archaeology, an additional route through the museum highlights the restoration process to visitors, giving them a close look at the work being done on the site through display windows.
希腊考古博物馆外部效果图
希腊考古博物馆外部效果图
希腊考古博物馆外部效果图
希腊考古博物馆局部效果图
希腊考古博物馆内部效果图
希腊考古博物馆内部效果图
希腊考古博物馆内部过道效果图
希腊考古博物馆效果图
希腊考古博物馆平面图
希腊考古博物馆剖面图
希腊考古博物馆剖面图