2楼
我理解成
water conservancy
但是看到水利部的全称是
Ministry Of Water Resources Of The People’s Republic Of China
那么水利就应该是
water resources
回复
3楼
水利
water conservancy
对自然界的水进行控制、调节、治导、开发、管理和保护,以防治水旱灾害,并开发利用水资源的各项事业和活动。
水利
water conservation
水利
water conservancy
水利
water consevancy
水利
water conservancy ;water economy
水利
water conservancy
水利
water conservancy
水利
irrigation
水利
water conservancy
回复
4楼
cggcieda
你这个结果是直接从翻译软件里拷下来的吧
我是想知道大家通常用哪个?
回复
5楼
我是学水工的,我感觉water conservancy这个词不确切,我翻译为hydraulic engineering ,但是这是一个合成词,我一直想找一个单词来表述,不知道哪个更确切些!
回复
6楼
我是学水工的,我感觉water conservancy这个词不确切,我翻译为hydraulic engineering ,但是这是一个合成词,我一直想找一个单词来表述,不知道哪个更确切些!
回复
7楼
中文 英文
环境水利 environmental hydraulic
城市环境水利 Urban environmental hydraulic engineering
城市水利 City water conservancy
大型水利工程 Large water conservacy
废水利用 Waster water renovation
灌溉水利用系数 Irrigation efficiency
水利 water conservancy , water industryS
水利产业 water industry , water conservancy industry
水利调查 water resource investigation
水利法规 water conservancy laws and regulations
回复
8楼
“水利”这个名词,英文表述,根据理解不同,有所不同。最常见的有以下两类:
(1)水利=农田水利=灌溉与排水 则为
Irrigation and Drainage
(2)水利=水资源管理、保护 则为
water conservancy
以上仅个人浅见,请专家指正。
回复
9楼
我觉得是:
water resources and hydraulic engineering
回复
10楼
工作后英语基本上就没用过,可能是我们这单位地方太小吧。那次亚行城防项目外国专家来实地考察我是很高兴见到他们的,他们讲的项目情况和具体的一些意见我基本上能听懂大部分
其实我还是比较喜欢英语的
回复
11楼
专业英语白学了
回复