请教一个关于“陕西”的问题
笑笑生
笑笑生 Lv.10
2004年11月29日 16:00:29
来自于闲聊茶吧
只看楼主

陝:中国陕西省的简称 [short for Shanxi province]。这是我在金山词霸上输入了“陕西”以后查询得出的!可是现在在sohu上看到英语确实这样说的,如下文:Bus crash kills 26, injures 46 in Shaanxi Updated:2004-11-28 11:21 A bus turned over Saturday morning, killing 25 people and injuring another 46 on board, in Shaanxi Province, including 13 in serious conditions, according to local sources.

陝:中国陕西省的简称 [short for Shanxi province]。这是我在金山词霸上输入了“陕西”以后查询得出的!可是现在在sohu上看到英语确实这样说的,如下文:
Bus crash kills 26, injures 46 in Shaanxi
Updated:2004-11-28 11:21
A bus turned over Saturday morning, killing 25 people and injuring another 46 on board, in Shaanxi Province, including 13 in serious conditions, according to local sources.
The accident happened at 6:05 a.m. on a highway between Xi’an and Zhouzhi County of the province. The bus, with 49 people on board, turned over and fell down to a river nearby. The bus was owned by Bazhong Transportation Company of neighboring Sichuan Province.
我想知道问中所说的shaanxi和金山词霸中的shanxi是不是一个呢?真的真的疑惑中!
是谁出了问题呢?

免费打赏
笑笑生
2004年11月29日 15:50:08
2楼
http://english.sohu.com/20041128/n223217896.shtml
回复
han2003
2004年11月29日 18:54:27
3楼
应该是一个,民国时盛行威妥玛氏拼音法,拼出来可能就是这个,和清华大学的拼音同出一辙,不过我个人鄙视这种做法,更看不起清华的tsinghua
回复
zhaokaikai
2004年11月29日 18:59:38
4楼
北京好像拼出来也挺怪的。。发 屁 的音
回复
笑笑生
2004年11月29日 19:58:47
5楼
呵呵,是啊,青岛啤酒的牌子我看的就难受!商标下面是Tsingtao,老是感觉这玩意是卖给鬼子的似的!不过青岛啤酒喝着可真是不错!
回复
笑笑生
2004年11月29日 20:08:06
6楼
可能青就是Tsing吧,看看青啤的商标!
回复
笑笑生
2004年11月29日 20:10:43
7楼
清华的!
回复
笑笑生
2004年11月29日 20:11:40
8楼

谢谢,长见识了!
回复
菜花
2004年11月30日 11:32:14
9楼
据我所知,因为陕西和山西的拼音相同,为了加以区分,所以山西的拼音是shanxi,陕西的是shaanxi.
回复
笑笑生
2004年11月30日 23:09:39
10楼

也有这么一说啊,呵呵,不过当时我也想了,陕西和山西在用英语时怎么区别啊,他们又不会用什么一声,二声!
回复
笑笑生
2004年11月30日 23:13:41
11楼

也有这么一说啊,呵呵,不过当时我也想了,陕西和山西在用英语时怎么区别啊,他们又不会用什么一声,二声!
回复

相关推荐

APP内打开