关于建筑给排水施工说明的翻译
liuwei8001
liuwei8001 Lv.8
2004年08月05日 12:57:59
只看楼主

请教:“所有埋地给水管道均采用球墨给水铸铁管,承插连接,橡胶圈接口”应该如何翻译?我翻译成这样:“All water supply pipes underground are nodular cast iron pipes, socket joint with rubber band”,感觉很罗嗦。正解是什么?谢谢各位了,

请教:“所有埋地给水管道均采用球墨给水铸铁管,承插连接,橡胶圈接口”应该如何翻译?我翻译成这样:“All water supply pipes underground are nodular cast iron pipes, socket joint with rubber band”,感觉很罗嗦。正解是什么?谢谢各位了,
goldtide
2004年08月05日 19:53:27
2楼
All underground pipes for water supply should be taken by materials of nodular casting iron and socket connectors with inside robber.
回复
liuwei8001
2004年08月06日 15:50:55
3楼
谢谢楼上的!
回复
weiyanjiehappy
2004年11月13日 23:26:24
4楼
我也收益破多
回复
wwddd
2004年11月27日 20:00:30
5楼
All underground pipes for water supply should be nodular cast iron pipes, socket joint with robber gaste.
回复

相关推荐

APP内打开