Nestled within a mountain range northwest of Qingdao, the Tour of Life is a launchpad for the exploration of nature. Sitting on the former site of a derelict commercial complex, the project acts as a restorative natural destination for people wanting to explore the surrounding mountains, river and lake. Comprising a commercial avenue and striking events space, surrounded by a thriving natural landscape, the Tour of Life is a place where people can come together and traverse an elegant sequence of outdoor spaces that each connect the visitor with nature in a unique and particular way.
Nestled within a mountain range northwest of Qingdao, the Tour of Life is a launchpad for the exploration of nature. Sitting on the former site of a derelict commercial complex, the project acts as a restorative natural destination for people wanting to explore the surrounding mountains, river and lake. Comprising a commercial avenue and striking events space, surrounded by a thriving natural landscape, the Tour of Life is a place where people can come together and traverse an elegant sequence of outdoor spaces that each connect the visitor with nature in a unique and particular way.
位于青岛西海岸藏马山间的“阿朵小镇”,是开启自然的探索之旅,在山间、河边、湖畔寻求自然疗愈慢生活的归属之地。项目基于对现有的商业街进行更新改造,将连绵的自然融入到度假和配套的营商环境中,创造休闲聚会、庆典广场等户外活动空间,使人们在阿朵小镇之旅中相聚,感受与自然的链接。
Visitors arrive at a 400-metre commercial and lifestyle street, which wends its way through the mountain valley. The ground plane negotiates a number of complex level changes, threading together retail tenancies with an accessible and highly connective outdoor treatment. Most spaces are approachable from various directions, making for a more complex pedestrian experience than a linear shopping street might offer.
游客的度假探索之旅自400m长的阿朵花街展开,街区在山谷中顺势蔓延。ASPECT充分尊重了原场地的地形的起伏变化,在商铺和户外界面之间合理打造平台和无障碍设计,从而消化了高差的挑战和影响,并将纵横交错的户外空间进行系统串联,提升了大多数场地空间的全方位可穿透性,为行人提供以更加丰富的观光购物动线来替代单调的线性购物体验。
Care was taken to ensure that restaurants and cafes can extend their seating out into the streets, ensuring activation throughout the day and into the evenings. By creating a variety of distinct outdoor spaces, the visitor is reminded of the intimate scale of the area’s traditional streets, with sight lines out to the mountains and forests a constant reminder of the natural setting.
在设计中也特别考虑到为餐厅和咖啡馆的提供充足的外摆空间,借此营造从白天到夜晚都活力满满的街区氛围。并且,通过布置丰富的户外活动空间,游客们可以在置身传统花街游览的同时被远处的连绵的山脉和茂盛的森林环抱,感受自然的韵味。
This corridor terminates at a major outdoor gathering & event place and exhibition park, which is the mountainside gateway to nature. Intended to host major events and home to several striking events buildings, the open space is animated by water features and trees that appear to erupt from the paving. Held in place by banks of vibrant native planting, the plaza manages the visitor’s experience by acting as a jumping-off point for the destinations and experiences surrounding it.
阿朵花街的端头是阿朵小镇上主要的户外集散空间和展览展区,也是一个将进一步拉进人与自然接触和体验的山麓之门。这里功能丰富,包括钻石餐厅、朵朵飞毯、月空婚礼教堂 、阿朵运动中 心等标志性建筑,可以作为承办大型的活动的主要场地。在广场上,跃动的水景和季相分明的树木点缀其中,为这片开阔空间带来时空轮转的生机与活力,商场两侧也布置了生机勃勃的本土植物,旨在将广场打造成一个通往目的地,及向周边区域探索的启程点。
The project offers a wide range of opportunities for engaging with nature, from strolling through a stand of seasonally changing trees, to exploring a hedge maze, to soaring above the park on a zipline.
在项目中,景观设计布置了多元的主题游乐空间体系,将活动设施与自然结合,为游客提供了丰富的自然探索体验,比如游客们可以在一排排四季更替的树木中漫步穿梭,探索篱笆迷宫,以及飞越“之”字形公园。
For ASPECT Studios, the premise of the design was to root the new built elements in a robust and demurring landscape that directs attention at all times to plants and the mountain backdrop.
ASPECTS Studios景观设计的初衷是依托于原始繁茂复杂的自然山体地形中融入新的活力元素,邀请人们走进自然,沉浸于层林尽染的远山和丰茂的绿植之中。
Stephen Buckle, Design Director of ASPECT Studios’ Shanghai, said, “The main driver of our response was to use native plants and the seasonal change of colour as a primary display element throughout the shopping street and around the plaza.
ASPECT上海工作室的设计总监Stephen Buckle表示:“我们的景观设计解决方案的核心是借由当地植物和丰富的季相色彩变化作为整个阿朵花街和山麓之门广场的场景营造元素。”
“With our collaborators, we’ve managed to repurpose this derelict site into a unique, family- and community-oriented destination in the foothills of the mountains.”
“和我们的合作伙伴一起,我们成功地把这个被人遗忘的山麓地带打造成了一个以面向家庭和社区服务的独一无二的特色度假目的地。”