成都 南山人居·观山樾 —— 满城水色半城山
南奎嘁梦
2022年07月14日 08:43:15
只看楼主

  青城之‘幽’显于景   蕴于声   漫于空      一花一世界   一石一如来 幽静野奢的氛围   开启一段山林沉浸之旅 悠悠苍翠草木深 青城已倾城......

 
青城之‘幽’显于景   蕴于声   漫于空     
一花一世界   一石一如来
幽静野奢的氛围   开启一段山林沉浸之旅
悠悠苍翠草木深

青城已倾城......


项目位于 都江堰 青城山,坐拥山水,亦不离繁华,悠悠苍翠草木深,青城已倾城。

The project is located in Dujiangyan, QingchengMountain, which is surrounded by mountains and water, but not far fromprosperity.



青砖  黛瓦   绿竹   墨石


我们提取青城山在地材料元素,充分运用到场地环境中,从构成形式、空间氛围、细节雕琢、营造在这森幽间幽静、野奢的空间环境,打造亲林隐奢的度假旅游居所。

We extractedthe local material elements of Qingcheng Mountain and fully applied them to thesite environment, from the composition form, spatial atmosphere and details, tocreate a quiet and luxurious spatial environment in the forest and seclusion,to create a pro-forest resort and luxury residence.



“涧水清清流不停,南山深幽多清净”,以水串联整个空间序列,形成自然、幽静、禅意的空间氛围。

"Thewater in the stream is clear and flows incessantly, and the southern hills aredeep and secluded, creating a natural, tranquil and Zen-like atmosphere.




将都江堰在地文化元素同时植入到建筑、景观、室内空间,实现景观与内部空间的联动,让建筑有意义,室内有价值,景观有温度。

The localcultural elements of Dujiangyan are implanted into the building, landscape andinterior space at the same time, realising the linkage between landscape andinterior space, so that the building has meaning, the interior has value andthe landscape has temperature.



“满城水色半城山,青城山上都江水”,青城山水,人文自然,无不透露出它的清幽雅静、东方美学文化的度假生活。

"A cityfull of water and half a city of mountains, Qingcheng Mountain on the DujiangRiver", Qingcheng mountains and water, humanities and nature, all revealits quiet and elegant, oriental aesthetic culture of holiday life.



水有三态,三态生六景,六景造青城,将水的六种景观形态运用于设计当中,融合道家思想,植入在地水文化,在这森幽间,营造幽静、野奢的空间环境,打造度假旅游居所。

There arethree forms of water, three forms produce six scenes, and six scenes createQingcheng. The six landscape forms of water are used in the design, integratingTaoist thought and implanting local water culture to create a quiet andextravagant spatial environment in this forest and secluded area, creating aholiday and tourist residence.



【青城迎客】

 

青城迎客绰,触目总宜诗

 

烟雨蒙蒙,云雾绕山间,与清风霁月为伍;四水归堂,别有洞天,造型独特的罗汉松,散发出由内而外的禅意美学,由此开启一段山林沉浸之旅。

The cloudsand rain that surround the mountains and the wind and the moon.The unique shapeof the Lohan pine exudes a Zen aesthetic from the inside out, thus initiating ajourney of mountain immersion.



【廊下泉韵】


空山日落雨初收,烟树沉沉水乱流


空间律动,张弛有度;水声潺潺,不知其源;观光影变幻,意韵悠长;回廊环绕,任由光影挥洒灵感,在光影流转中坐拥美景。

The space isrhythmic and relaxed; the sound of water is unknown; the shifting shadows andsightseeing are long-lasting; the corridors are surrounded by light and shadow,allowing you to be inspired and to sit in the flow of light and shadow.



【晨光绿洲 】

空好看落日斜衔处,一片春岚映半环


夏日清晨,朝阳初生;沐光踏影,心随境转;微风拂过,留下窸窸窣窣树叶微摆的声音;“一花一世界,一石一如来”,漫步禅意中,宁静雅致的氛围,在细碎的瞬间,捕捉自然的美好。

Summermornings, the first sunrise, the light and the shadows, the mind following theworld;The breeze leaves the sound of rustling leaves swaying slightly;"Oneflower, one world, one stone, one Buddha", strolling through the Zenatmosphere, the tranquil and elegant atmosphere, capturing the beauty of naturein the smallest of moments.



【林下溪涧】


疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏


静谧午后,微风习习,疏影横斜水清浅,小憩片刻,静心体会日月更替、自然时序,让身体在空间中得以放空、沉浸。

In the quietafternoon, with a gentle breeze, the water is clear and the shadows are clear,you can take a short break, meditate on the sun and moon, the natural sequenceof time, and let your body empty and immerse itself in the space.



波光粼粼,云影变幻;四季交替,春去冬来; 光影之间,水石之间,一泓清池,目光所及之处皆是水幕,触手可及,在风吹影动之间相映成趣、动静皆宜,美景尽收眼底。

Sparklingwaves and shifting clouds; the changing of the seasons and the coming of springand winter. Between lightand shadow, between water and stone, a clear pond, a curtain of water as far asthe eye can see, within reach, between the wind and the shadows, the beauty ofthe landscape.



寻一方天地,造一方景色,觅一方宁静;

To find aplace, to create a view, to find a place of tranquillity;



【空山鸣涧】

 

风定花犹落,鸟鸣山更幽

 

夕阳西下,落日余晖,溪谷、原野、花木相互交错,所及之处皆是风景。

As the sunsets, the sun goes down, the valley, the wilderness, the flowers and the treesintermingle.



去除空间意义上有形的「界」,自然与人工相辅相成,让习惯城市喧嚣的人们置身于其中时,能体验回归到原始的生活状态,重拾居住乐趣,营造旅居度假的氛围。

By removingthe tangible 'boundaries' in the spatial sense, nature and artificialitycomplement each other, allowing people used to the hustle and bustle of thecity to experience a return to the original state of life, regaining the joy ofliving and creating an atmosphere of holiday accommodation.





免费打赏
超人强的小跟班
2022年07月14日 15:53:26
2楼

感谢楼主分享!

回复

相关推荐

APP内打开