中国台北流行音乐中心(TMC)由RUR architecture设计,由三座地标性建筑组成:一座为立方体的文化馆,“产业区”(音乐人才的孵育基地)和可容纳6,000人的表演厅。 整个建筑群由底座统一而成,将开发项目与台北市融为一体,同时使其在建筑上保持独特性。 建筑师说道:“标志性的建筑项目象征着该综合体的主要用途和吸引力,使其成为全亚洲较好的流行音乐据点为目标。”
中国台北流行音乐中心(TMC)由RUR architecture设计,由三座地标性建筑组成:一座为立方体的文化馆,“产业区”(音乐人才的孵育基地)和可容纳6,000人的表演厅。
整个建筑群由底座统一而成,将开发项目与台北市融为一体,同时使其在建筑上保持独特性。
建筑师说道:“标志性的建筑项目象征着该综合体的主要用途和吸引力,使其成为全亚洲较好的流行音乐据点为目标。”
被称为“event horizon”,步行天桥将综合体连接起来,并允许进行其他公民活动。由Jesse Reiser和nanako umemoto领导的纽约公司RUR继续说道:“公共空间的基础是由流动的晶体几何体发展而来。” ‘它仿佛从地面生长出来的,但保持了其人工性,而不是模仿地形。这种结构还可作为TMC的主厅。’
called the ‘event horizon’, the elevated circulation route connects the complex and allows for additional civic programs. ‘the groundwork for the public spaces is developed from a flowing crystalline geometry,’ continues RUR, a new york-based firm led by jesse reiser and nanako umemoto. ‘it emerges from the ground but maintains its artificiality rather than being mimetic of landforms. this fabric also serves as the socle for the principle honorific programs of the TMC.’
表演厅被设计为城市及其流行音乐界的新地标。建筑师表示:“TMC的建筑表达不能过于夸张。” ‘对市民和用户而言,当接近TMC时,他们就进入了台北市独特的产业区,其拥有自身的建筑特色,风格和美学,易于辨识,印象深刻。台湾流行音乐地的身份认可,虽深深扎根于本土,但也超越了它,并活跃在世界的舞台上。’
the concert hall in particular has been designed as a new landmark for the city and its music scene. ‘the importance of the architectural expression of the TMC cannot be overstated,’ the architects say. ‘it is very important for the public and users to know that when they enter the precinct of the TMC they are entering a unique creative part of taipei city with its own architectural identity, style, and aesthetics; for the identity of taiwanese pop music, while enmeshed in its local roots has also transcended them and operates on a world stage.’
建筑师:RUR architecture
地点:中国 台湾台北
面积:70200平方米